Non ci arriverete fino a domattina, quindi mettetevi comodi.
Well, then, you won't get there till morning, so make yourselves comfortable.
Mettetevi comodi e lasciate pilotare me.
Just sit back and leave the driving' to me.
Scordatevi dei pericoli del volo, mettetevi comodi e lasciatevi rilassare da questa musica.
Forget about the perils of flying - - And let this music calm you down.
Voi due mettetevi comodi mentre io e Jesus parliamo d'affari.
Thank you. Why don't you and Lala make yourself at home and let me and Jesus discuss some business.
Voi altri mettetevi comodi, perché staremo qui per un...
Well, the rest of you get comfortable, because we are gonna be here for a...
Mettetevi comodi, torno subito con Erica.
Make yourselves comfortable, and I'll be back with Erica.
Accovacciatevi, sdraiatevi, mettetevi comodi perché arriva il solo e unico mister Johnny Cash.
So y'all sit down, squat down or lie down, but make yourselves at home because here's the one and only Mr. Johnny Cash.
Proseguite lungo il corridoio fin laggiu' infondo e mettetevi comodi.
Just follow this hallway, straight down there, and make yourselves comfortable.
Bene, sara' lunga, quindi tutti quanti mettetevi comodi e... Bingo!
Now, this is a long one, everyone, so settle in and let's bingo!
Mettetevi comodi, magari chiude la porta così che mamma non entri.
Take a seat, maybe close the door so mom doesn't come in.
Non mettetevi comodi, ci sara' tempo discutere sull'aereo.
There'll be time to debrief on the plane. Reid: where are we headed?
Quindi mettetevi comodi e godetevi il viaggio.
So, sit back, enjoy the ride.
Mettetevi comodi e organizzate il vostro ufficio direttamente nell’auto.
Make yourself comfortable and set up your office right inside your vehicle.
Finche' non avete una prima stesura, questa sara' casa vostra, quindi mettetevi comodi.
Get comfy. This is your home until we have a presentable first draft.
Per cui mettetevi comodi e rilassatevi assieme me e vi guidero' in viaggio da paura.
So, sit back and chillax with me, as I take you on a funky ride.
Quindi mettetevi comodi, rilassatevi e divertitevi.
So sit back, relax, and enjoy.
Ora, mettetevi comodi e cercate di rilassarvi.
Now, sit just yourselves down and set your minds at ease
La durata del volo sara' di 8 ore, 25 minuti e... 36 secondi e 63, quindi mettetevi comodi.
Our flight time today is eight hours, 25 minutes, and 36.63 seconds, so get cozy.
Per favore, trovate un lettino libero... mettetevi comodi.
Please find any empty cot. Make yourselves at home.
Signori, mettetevi comodi mentre io... inserisco questo nel lettore.
Gentlemen, if you would like to relax whilst I just... insert this in the machine.
Comunque sia... prego, mettetevi comodi, rilassatevi e unitevi a noi, nel fare il nostro ultimo giro... come indicato dallo sventolamento di questa bandiera da corsa.
Anyway, please sit back, relax, and join us as we take our final lap as indicated by the waving of this racing flag.
Mi fa piacere che siate qui, mettetevi comodi, ci sono degli snack anche di la'.
Thanks, I'm so glad you guys could come. Have a seat and we'll get... there's some munchies over there, too.
Stiamo compiendo ogni sforzo possibile per pulire le piste, ma finche' la nevicata non si attenuera', mettetevi comodi perche' potrebbe trattarsi di un'ora... ma anche di piu'.
Every effort is being made to clear the runways, but until the snow lets up, everyone get comfortable-- could be an hour... could be more.
Allacciate le cinture e mettetevi comodi, ragazzi.
Strap in and get comfy, kids.
L'aria condizionata è accesa, mettetevi comodi.
The AC's on and running so make yourselves comfortable.
Voi tre mettetevi comodi, io torno in un lampo.
You three sit tight. I'll be back in a jiff.
Mettetevi comodi, nessuno va da nessuna parte.
Good, everybody take a seat. Nobody's going anywhere.
La strada e' un po' lunga, quindi mettetevi comodi.
The drive will take some time, so enjoy yourselves.
Quindi mettetevi comodi. Vi mostreremo le immagini del fantastico lavoro che stiamo facendo. Grazie.
So, sit back and we'll run the VT of some of our fantastic work that we've been doing.
Allora, signori e signore, mettetevi comodi.
So, gentlemen and ladies, please make yourselves at home.
Quindi mettetevi comodi e godetevi il film.
So sit back and enjoy the movie.
Ok ragazzi, mettetevi comodi, io devo andare a lavoro.
All right, you kids make yourself at home. I gotta get back to work.
Quindi mettetevi comodi, guardate un po' di televisione e ne riparliamo quando torniamo, ok?
Watch some television and we'll talk about this when we get back, okay?
Beh, ora che sapete tutto, mettetevi comodi, mettete giù i vostri compiti per il test attitudinale e godetevi lo show, stupidi
Well, you're all up to speed, so just sit back, put down your GED paperwork and enjoy the show, stupid.
La tempesta non sembra voler smettere, mettetevi comodi.
There's no sign the storm's letting up, So get comfortable.
Prego mettetevi comodi mentre prepariamo la suite.
Please make yourself comfortable while we prepare the suite.
Perciò mettetevi comodi, rilassatevi e gustatevi i popcorn ipocalorici e i dolciumi assortiti mentre vi narriamo la strana e strabiliante avventura di un eroe che deve ancora vivere la sua storia.
So sit back, relax, and enjoy your low-calorie popcorn and assorted confections while we tell you the strange and bewildering tale of a hero who has yet to enter his own story.
Perciò mettetevi comodi, rilassatevi e soprattutto godetevi lo spettacolo.
So sit back, relax, and most importantly, enjoy.
Cosi', mettetevi comodi e... prendete posto!
So, batten down the hatches and pull up a stool.
Stasera mettetevi comodi, perche' stiamo per raccontarvi una storia cosi' strana che e' dura credere sia vera.
Settle in tonight because we are about to share with you a story so bizarre, it's hard to believe it's true.
Mettetevi comodi perche' nessuno andra' da nessuna parte!
Take a sit 'cause no one is going anywhere!
Mettetevi comodi e dite momentaneamente addio al vostro vicino ed alla vita di sempre perche' il vostro nuovo insegnante e' bello come il Sol.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble.
Beh, secondo la mia esperienza queste cose vanno per le lunghe, quindi... mettetevi comodi, potrebbe volerci un po'.
Well, in my experience, these things can take time. So... settle in. This--this could be a while.
Mettetevi comodi con avere uno sempre nel vostro kit di strumenti di produzione e trovare il proprio modo per renderlo uno strumento degno di continuare la vostra visione.
Get comfortable with having one always in your production toolkit and find your own way to make it a worthy instrument to further your vision.
Mettetevi comodi in cucina con i seguenti elementi: una sedia con la possibilità di regolazione, una tavola con un elemento scorrevole, un tavolo con la possibilità di piegare.
Make yourself comfortable in the kitchen with the following elements: a chair with the possibility of adjustment, a board with a sliding element, a table top with the possibility of folding.
Mettete da parte i genitori, togliete l'istruzione, limitate le possibilità educative, aggiungete un pizzico di droga, alcool e armi, mettetevi comodi e gustatevi i fuochi d'artificio.
Now, take away the parents, take away the education, limit the education possibilities, sprinkle in a little bit of drugs, alcohol and guns, and sit back and watch the fireworks.
3.0240621566772s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?